Как родной: зачем ребенку изучать иностранные языки

ЛИСТАТЬ ЖУРНАЛ КУПИТЬ ЖУРНАЛ

Просмотров:  3395

У профессиональных лингвистов есть шутка: английский язык нужен для бизнеса, итальянский – для искусства, французский – для любви, а немецкий – для дрессировки служебных овчарок. Что ж, независимо от сферы применения владение иностранным языком, бесспорно, говорит об уровне образования человека и повышает его статус в глазах собеседника.

SWISS INTERNATIONAL SCIENTIFIC SCHOOLСтолетиями изучение иностранных языков включалось в образовательную программу лучших частных школ по всему миру: одним державам это было нужно, чтобы держать в узде колонии, вторым – чтобы не стать колонией, третьим – для шпионских игр, четвертым – для искусства и науки без границ. Но все это в прошлом, сегодня владение иностранным языком – не привилегия, он нужен абсолютно каждому ребенку, и вот почему

Для развития мозга

Мировые языки включают около 800 различных звуков. Каждый отдельный язык активно использует только около 40 фонем. С момента рождения ребенок, который еще не понимает слов и не делает разницы между языками, тренируется различать отдельные звуки, а позже – копировать их. Малыш, воспитанный в монолингвальной среде, ограничен в восприятии неродной речи, его «фонотека» однообразна, хотя при этом монолингвы часто начинают говорить раньше и яснее. Ребенок же, чье ухо натренировано в мультилингвальной среде (резидентам многонациональных ОАЭ неслыханно повезло в этом случае), имеет более развитый слух и способен различать и воспроизводить огромное количество звуков, которые при грамотной практике он учится использовать одновременно. Часто родители переживают, что ребенок смешивает слова из разных языков, что изучение иностранного языка лишь тормозит процесс обучения и плохо скажется на владении родной речью, но эти страхи напрасны. Исследования показывают, что при активном, равноценном использовании нескольких языков, включая родной, освоение их всех происходит эффективнее, чем при глубоком изучении лишь одного.

Алексия Сдобнова (из русскоязычной семьи) SISD, Grade 1

Англо-немецкая билингвальная программа

«Английский я знаю уже хорошо, на уроках мне не сложно. Еще в школе я учу немецкий и русский. Я хочу знать много языков, чтобы путешествовать и с легкостью общаться с другими людьми»

Сара Альюсиф (из русско-арабской семьи) SISD, Grade 2

Англо-французская билингвальная программа

«Я учу русский, английский, французский и арабский. Хотела бы еще учить немецкий. Английский для меня – легче всего, а арабский – самый трудный, потому что дома мы редко на нем говорим, а в школе он не каждый день, как английский и французский»

Владислава Сдобнова (из русскоязычной семьи) SISD, Grade 5

Англо-немецкая билингвальная программа

«В школе я изучаю 4 языка: английский, немецкий, русский и арабский. Сложнее всего дается арабский, но, если возникают вопросы, учителя помогают. Больше всего мне нравятся уроки на немецком языке – на них много интерактивных заданий»

Всеволод Алипов (из русскоязычной семьи) SISD, Grade 9

Англо-французская билингвальная программа

«Некоторые уроки у нас в школе проходят на английском, а некоторые – на французском. Домашние задания нужно делать на том же языке, на котором ведется урок, – математику, например, на английском. Я бы хотел в будущем заниматься программированием, и в школе есть много важных предметов, которые помогают мне подготовиться; языки, уверен, тоже пригодятся»

Факты

ДЕТСКИЙ ВОЗРАСТ – ЛУЧШИЙ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА. БОЛЬШИНСТВО СПЕЦИАЛИСТОВ РЕКОМЕНДУЮТ НАЧИНАТЬ ОБУЧЕНИЕ В 3–4 ГОДА, В ТО ВРЕМЯ КАК НАИБОЛЬШИЙ ПРОГРЕСС ОБЫЧНО ЗАМЕТЕН К 6–7 ГОДАМ.

● В мире более 7000 различных языков и диалектов

● Более 50% современного населения планеты – билингвы

● Около 30% английских слов произошли от французских, а испанский язык использует более 4000 арабских слов

● Только английский и французский языки преподаются во всех странах мира

SWISS INTERNATIONAL SCIENTIFIC SCHOOL

Для освоения других навыков

XXI век все перевернул с ног на голову, причем в прямом смысле – «хорошая голова» сегодня выше всего ценится у работодателей. И в это понятие включены не оценки по математике, а такие трудно измеримые вещи, как критическое мышление, креативность и коммуникативные навыки. Ценность их с каждым годом растет, но как их развивать – большой вопрос, ведь классическими программами школ они не предусмотрены. В этой связи проводилось много исследований, а решение было найдено очень простое – изучение детьми иностранных языков. Эксперименты, проведенные в США среди 134 детей трех и четырех лет, показали, что дети-билингвы лучше понимают и пересказывают истории в картинках и анализируют символы, чем их ровесники-монолингвы. Эксперименты с более старшими детьми в английских школах продемонстрировали, что дети, владеющие несколькими языками наравне с английским, независимо от их на-циональности, показывают лучшие результаты в английском чтении, написании сочинений и поэм. Также широко известно, что школьники, интенсивно изучающие иностранный язык на протяжении четырех лет и более, одновременно улучшают показатели в других академических дисциплинах и более успешны в тестах, включающих поиск нестандартного решения или абстрактные задачи.

SWISS INTERNATIONAL SCIENTIFIC SCHOOL

Для карьерных перспектив

Сегодня для выпускника школы не только необычно, но и абсурдно сдавать экзамен в колледж «по соседству, чтобы ходить туда пешком». Вузы теперь выбираются по репутации его выпускников и специализации, а где они находятся – уже второй вопрос. Изучать историю искусств едут во Францию, математику – в Англию, туризм – в Швейцарию, психологию и современный дизайн – в США и т. д. И в этой ситуации владение иностранным языком не только дает лучший шанс на поступление в международный вуз, но и значительно облегчает жизнь студенту, когда приходится налаживать общение с учащимися и преподавателями из разных стран, писать научные работы, искать информацию, и, очень возможно, изучать еще один иностранный язык для будущей карьеры.

По статистике, сегодня 4 из 5 рабочих мест любого уровня в США появляются благодаря развитию международной торговли. Так что знание иностранного языка и мультикультурный опыт, бесспорно, дают фору молодым специалистам всех областей, будь они политиками или парикмахерами, оставляя монолингвам стезю «где родился, там и пригодился».

Для уверенности в себе

Ситуация, когда кто-то при вас говорит на непонятном языке, не самая приятная – мы все хотим знать, о чем речь, не только из любопытства, но и чтобы правильно отреагировать. Так работает мозг – незнакомые звуки и сигналы способны повергнуть нас в панику и обычно заставляют предполагать худшее – в таком состоянии можно еще тех дров наломать. А вот у мультилингвов с этим все гораздо лучше:

SWISS INTERNATIONAL SCIENTIFIC SCHOOL

● У них больше шансов понять, о чем речь.

● Границы их эмоционального мира гораздо шире, им легче принять «не таких, как они сами».

● Даже не понимая языка, они гораздо эффективнее интерпретируют невербальные сигналы и мимику.

Мультилингвы более уверены в себе и по другой причине – они, в отличие от монолингвов, действительно знают, о чем говорят, – их способность выбирать слова для выражения мыслей и эмоций более развита. Дело в том, что язык, на котором мы думаем и говорим, напрямую влияет на то, каким мы видим мир, и для одних он неизменен, а для других – вариативен.

На эту тему проводились любопытные опыты с участием монолингвов разных культур. Так, видео, на котором человек случайно задевает и роняет на пол вазу, англоязычными было описано как «кто-то разбил вазу» и вызывало у зрителей желание узнать, кто же это сделал, и наказать его. Говорящие на испанском описали видео как «ваза разбилась», предлагали убрать осколки и вновь сделать комнату красивой. В похожем опыте с носителями английского и немецкого языков также была разница: англичане в описании ситуации фокусировались на процессе, а немцы – на его результате. Интересны наблюдения и за носителями английского и русского языков: так, в русском активном словаре больше наименований различных оттенков цветов (например, ребенок четко разделяет в языке «голубой» и «синий») и потому способность к восприятию цветового спектра у владеющих русским оказалась выше.

Кроме того, мультилингвы (исследования проведены Чикагски м университетом) испытывают меньший стресс при погружении в незнакомую среду: они быстро принимают новую культуру, проявляют большую эмпатию и толерантность к окружающим. Как правило, они быстрее вызывают и ответную симпатию у собеседника из-за их более широкого предс тав лени я о мировой истории, географии и культуре. Так что, похоже, наше будущее за харизматичными успешными оптимистами. Скучно точно не будет, но лучше заранее подготовиться: какой язык начинаем учить следующим?

SWISS INTERNATIONAL SCIENTIFIC SCHOOL

Dubai Healthcare City – Phase 2 Al Jaddaf Dubai, Дубай Контактное лицо: Анна Прохорова +971 4 375 0600 | E-mail: [email protected] |

www.sisd.ae

Похожие статьи: