Компания AMC Overseas Media представила в Дубае документальный фильм «Последняя поэма», посвященный творчеству бенгальского поэта и писателя Рабиндраната Тагора и демонстрирующий глубокие культурные связи России, Узбекистана и Индии.
Презентация состоялась в отеле Paramount Dubai в присутствии глав дипломатических миссий России, Индии, Казахстана, Узбекистана, Беларуси и Таджикистана, а также местных средств массовой информации.
50 лет назад молодой советский композитор Алексей Рыбников сочинил мелодию к стихотворению Рабиндраната Тагора в переводе Аделины Адалис. Она стала всенародно известной благодаря кинофильму «Вам и не снилось» о первой любви двух подростков и остается популярной спустя десятилетия.
Любопытно, что последняя поэма также стала одной из визитных карточек советско-узбекского музыкального ансамбля «Ялла», отмечающего в этом году свой Золотой юбилей. Одним из героев документального фильма стал солист ансамбля Фаррух Закиров, который поприветствовал зрителей в Дубае из солнечного Узбекистана.
Первый в истории Азии лауреат Нобелевской премии Рабиндранат Тагор написал более двух тысяч песен, их знают миллионы людей во всем мире. Трогательную историю о том, как «Последняя поэма» облетела мир и связала представителей разных культур, рассказал от первого лица индийский предприниматель и меценат, проживающий в Дубае, Шувра Чакраборти.
Документальный фильм был снят в Дубае во время пандемии, однако он поведал зрителям о том, что музыка способна преодолевать культурные, языковые и региональные барьеры и связывать страны и континенты.
Справка: Рабиндранат Тагор — один из наиболее влиятельных индийских писателей и поэтов конца XIX — первой половины XX века. Его творчество оказало огромное влияние на литературу и музыкальную культуру Бенгалии. В 1913 году он был удостоен Нобелевской премии «за глубоко прочувствованные, оригинальные и прекрасные стихи, в которых с исключительным мастерством выразилось его поэтическое мышление». Самыми известными произведениями Тагора стали сборник лирики «Гитанджали» (стихотворения из него переводили на русский язык Борис Пастернак и Анна Ахматова), а также романы «Дочь Ганга», «Гора» и «Песчинка».